忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[93]  [94]  [95]  [96]  [97]  [98]  [99]  [100]  [101]  [102]  [103
久しぶりに Wii Fit を引っ張り出して、やってます。^o^

きっかけは先月の健康診断の結果です。
コレステロール値が少し高く、「要治療」になっていたのです。^^;
前にも、基準値を超えていたことがあったのですが、そのときは「要観察」だったし、食事に気をつけていたら半年で基準内に戻ったので、今回もあまり気にしていなかったのですが、ふと、「要治療」でも病院に行かないなら健康診断を受けている意味がないな、、、と反省し、病院に行ってきました。

結果的には、他に悪いところがないので、治療は必要なく、食事に気をつけるだけで良いとのことでした。
それで、栄養士さんのところに回されたのですが、朝・昼・晩の食事をくわしく説明したところ、「特に問題ない」とのことでした(あら?!)。
で、結論は、運動不足。-.-;

ま、自覚はあったのですが。。。
歩数計はいつも付けているのですが、ふだん4000歩も歩かないのですよね。
ヘタすると、3000歩にすらならないことも、あります。
休日に出掛ければ1万歩を超えますし、旅や城めぐりに出掛ければ2万歩を超えることも珍しくないのですが、とにかく普段は歩きません。^^;
会社員時代は、歩かないといっても、6000歩は軽く超えていたはずなのですが、やはり自宅で仕事となると歩きませんね。

というわけで、「とりあえず、5000歩をめざしましょう」と栄養士さんに言われ、5000歩を超えていなかったら、Wii Fit で有酸素運動をすることにしました。^o^
とりあえず 1 週間継続中ですが、いつまで続くでしょうか。

今は、仕事がかなり楽で、17時には十分ノルマが終わってしまうので、運動する時間もあるのですが、普段のペースに戻ったら継続は難しいかな、などと思っています。

ま、できるだけ継続してみます。^o^

拍手[0回]

PR
IT 系の翻訳をしていると、「peer」といえば、「ピアツーピア接続」などの「ピア」と思ってしまいます。
でも、先日出てきた「peer」は、

 ... with your peers and instructor.

というものでした。講習に関するドキュメントだったので、「instructor = 講師」は間違いないと思いますが、
「peer って何 ?!」
と思ってしました。^^;

ピアと講師が並列に並ぶ…? 何か比喩的表現…? などと考えてしまいましたが、改めて peer を辞書で引いてみたら、

 ①同等の人、対等者
 ②仲間、同僚、クラスメート
 ③ピア

とありました。

なんのことはない、「他の受講生や講師とともに・・・」という意味でした。^^;

しかし、考えてみると、IT 系でいう「ピア」という言葉もよくわかりません。
なんとなくわかっているつもりでしたが、改めて考えると、ピアとは何かを説明できませんでした。

辞書の③の説明では、

 ある通信プロトコルでデータを交換する2台の装置の対のこと。または、片方の装置から見た相手側の装置のこと。
 (英辞郎からの引用)

となっていました。

うーむ。。。なるほど。。。

拍手[0回]

今朝、ドコモが iPhone を販売するという記事が載っていましたね。
ついに来たか! と思いましたが、どうやらマスコミの先走りのようでした。^^;

我が家では iPhone を買うため、キャリアを換えようかという話が前から出ています。
家族割りを設定しているので、乗り換えるなら、全員で、、、という計画です。

iPhone は魅力的ですが、わたし自身はそれほど iPhone にこだわりはないです。
ただ、Bluetooth Watch を使いたくて、対応のスマフォに買い換えたいと思っています。
でも、キャリアを換えるなら、今、端末を買い換えるのはもったいないわけで、、、うーん、いつ買い換えるのでしょう。

Bluetooth Watch はそれほど高機能なものが欲しいわけではなく、単に、電話着信とメール着信がわかればいいのですが、単純な Bluetooth ブレスレットとかだとメール着信には対応していないようです。

そもそも、Bluetooth Watch が欲しいと思ったきっかけは、会社員時代にさかのぼります。
出張のときにケータイがなってもなかなか気づかず、困ったことがあったのです (実際に困るのは相手の方ですが^^;)。
服にポケットがないことが多いので、どうしてもケータイを鞄に入れることになり、鳴っていても (ブルッていても)、ほとんど気づかないのですよね。

最近は、もちろん出張などないのですが、仕事がないからと思って出かけると、そういうときに限って、仕事依頼の連絡が来たりするので、頻度は少ないですが、やっぱり困ります。
それと、旅先で相棒と別行動したときとかも、そうですね。

Bluetooth Watch 自体も、なかなかいいものがないですね。
海外では女性向けのかわいいものも出ていたのですが、国内では、いかにもゴツイものしかありませんでした。
しかも、対応するケータイの機種が限定されています。

比較的最近出た G-Shock なら使えるかなと思っているのですが、いずれにしてもスマフォは買い換えないと対応していません。

さてさて、どうなるのでしょう、我が家のキャリア乗り換え計画。

拍手[0回]

淡々と翻訳作業を進めていますが、簡単な文章だと思って甘く見ていると、変なところで罠にはまることもあります。

本日、翻訳メモリにつられて、うっかり誤訳になってしまうところだったという例。

「Remove the USB drive from AAA.」

なんということのない文ですが、これが次のような翻訳メモリにヒットしました。

Remove the USB from AAA.
USB を AAA から削除します。

「ああ、drive が追加されているだけね」と思って、ついつい、そのまま、

「USB ドライブを AAA から削除します。」

としていました。^_^;

幸い、数行後に、

「Insert the USB drive into the USB port of BBB.」

という文が出てきて、はたと気づきました。「USB ドライブを削除って、なんやねん!!」

というわけで無事修正できました。もちろん正しい訳は、

「USB ドライブを AAA から取り外します。」

です。

あぶない、あぶない。なまじ翻訳メモリを見てしまったために、変な訳を入れてしまうところでした。
機械的に作業してはいけませんね。^^;

拍手[0回]

今日は久しぶりにサンデー プログラマーしてました。

前から数独というパズルが好きなのですが、先日ふと、これってアルゴリズム的に解くとしたら、どうなるのだろう、、、と思ったのがきっかけで、ちょっと暇になったので、トライしてみました。

最初はVC++で作ろうかと思ったのですが、UIを作るのも面倒なので、Excelのマクロで作ることにしました。
Excelだと表計算と組み合わせて作ることができるので便利です。

↓こんな感じで作っています。


まだ、アルゴリズムのうち3/4しか完成していませんが、初級の問題だと、十分解くことができます。

手順がわかるように、1 ステップずつ実行するように作っているのですが、アルゴリズムはわかっているはずなのに、意外と「あれ? なんでそこがその値になるの?」と思うことがあり、上級問題がなかなか解けない理由がわかった気がします。^o^

このプログラムで簡単に解いてしまおう、なんて気はさらさら無いのですが、上級問題が解けるようになる訓練はできるかもしれません!^^;

拍手[0回]

カレンダー
03 2025/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
最新コメント
[03/31 ハルリン]
[12/16 明風]
[07/22 明風]
[07/22 明風]
[01/25 文字起こし]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
忍者AdMax
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]