忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6
今年は、全く年末感がないと思っていましたが、最終のゴミ収集までにそれなりに大掃除しないと、、、と思って掃除を少し始めたら、いきなり自分の中で大掃除スイッチが入ったみたいで、年末モード全開になりました。

ちなみに今年は、翻訳会社さんの事業縮小や事業統合があって、どうなることかと思いましたが、まぁ何とか続いています。
来年は、とにもかくにも、インボイス制度ですね。どの程度の影響になるのか、、、不安もありますが、「もう、なるようになれ!」と思っています。^o^

拍手[3回]

PR
今年は早めに確定申告を完了しました。

昨年はいろいろあって収入が減ったのと、控除が増えたので、税金が還付されることに!
思えば、翻訳の仕事を始めた当初は税金を納めることが目標だったのに、今や税金が少なくなることを喜んでいる、、、当たり前だけど、考えると不思議なものです。^^;

ところで、しばらく前から、長く椅子に座っていると膝が痛くなってくるという症状があって、これはきっと血行が悪くなっているんだろうな、と思って、屈伸運動をしてみたりなんかするのですが、あまり効果がないという状況でした。
たまたま、気になって購入した『下半身に筋肉をつけると「太らない」「疲れない」』という本を読んでいたら、「むくみ改善」の筋トレが載っていて、これがいいんじゃないの?! と思いました。ここ2週間ほどやってみたところ、長時間座っていても膝は痛くならなくなりました。^o^

ただ、今書きながら思ったのですが、この筋トレをするために、2時間おきくらいには仕事を中断して立ち上がって運動するので、「むくみ改善」の筋トレが特にいいのか、とにかく2時間おきくらいに身体を動かすのが効いているのか、よくわかりません。^^; これまでやっていた屈伸運動なんかより、しっかり身体を動かしていますから。。。あ、結局、「筋トレ」か?! ^^;


拍手[1回]

昨日が仕事始めでした。

初日はどうせ半分休業みたいなものだろうと高をくくっていたら、いきなり「本日中納品」の仕事が来て、あたふたと作業をしました。
ま、翻訳屋としては、幸先の良いスタートと思うべきなのかな。。。(いや、量が少ないとはいえ本日中はやめて欲しい。というか、もうちょっとまとまった量をください!!)

休み中は特に大きな予定もなかったので、のんびりと過ごしました(だから、SketchUp にはまったりしていたのですが)。
でも、いざ仕事始めとなると、
休み中に用語集の整理をしておけばよかった、
まとまった休みのときに PC の環境整備をしたいんだった、、、などなど、
やるべきことがあったことに気づきます。^^;

まぁ、次回の連休に向けての反省ですかね。
とはいえ、連休はたいがい旅に出るので、暇な連休って、、、次はお盆かな?!

拍手[0回]

fine print …

以前は、「小さな活字」という意味で出てきたのですが、今回は「小さな活字」と考えても「精細な印刷」と考えても、文脈に全く合わず、、、そもそも「印刷」とかの話じゃないし、と思っていたら、なんと、

「但し書き」

という意味がありました!

そう、読む気にならない小さな文字で書いてある、あの但し書きですよ。
「きっと、小さい文字で『個人の感想です』とかって書いてあるんじゃない?!」なんて揶揄することのある「小さい文字」のことです。^o^

でも今回の文脈は決して揶揄するような感じではなく(注釈を付ける側のメーカーの文章なので。 ^^;)、この使い方にネガティブなイメージはないようです。
純粋に「注釈=小さい文字」ということなんですね。
ちょっと面白いなあと思いました。

拍手[0回]

あやうく誤訳するところでした、「cannot go wrong」。-.-;
ぱっと見て、直訳調で「失敗できない」と思い、「失敗するわけにはいかない」と訳してしまったのですが、2度目に出てきたときに、どうも意味が違うなぁと思って調べてみたところ、ヒットしました。
英辞郎では、「間違いない、失敗のしようがない」!!

改めて考えてみたら、直訳調で「失敗できない」と思ったときの、「できる、できない」は許可・不許可の話ではなく、可能・不可能の話なんで、「失敗することはできない」→「失敗できるもんならやってみぃ!」ってくらいの意味ですよね。(いえ、そんな口調のはずはありませんでしたが。^^;)
ということで、「失敗のしようがない」という意味だと納得しました。

あぁ、あぶない、あぶない。

拍手[0回]

カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
14 15 16 17 20
21 22 24 25 26 27
28 29 30
最新コメント
[04/24 Mossberg Shotguns]
[03/24 dab woods]
[02/03 tv.zfilm-hd.biz]
[12/20 situs judi online]
[07/22 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]