駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。
学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。
そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
先日、歯の定期健診に行ってきました。
今回は、歯石取りがめっちゃ短時間で終わって嬉しいです!!
実は前回の定期健診のとき、「歯並び悪いところはヘッドの小さい歯ブラシを使うといいですよ」と教えてもらい、実践してきたのです!
これまでは「歯並び悪いところは、歯ブラシのエッジとかを使ってうまく磨いてくださいね」だったのですが、なかなかうまく磨けませんでした。「ヘッドの小さい歯ブラシ」と聞いて「なるほど!」と思ったので、早速帰りにスーパーで購入し使ってみたところ、これがとっても楽ちんで気持ちよかったのです。
フロスは何度言われても、ついつい「ま、今日はいっか~」などと言って未だに習慣化できないでいるのですが、ヘッドの小さい歯ブラシは楽ちんで気持ち良いので自然と続きました。普通の歯ブラシで磨いたあと、もう一度磨くことになるので、ちょっと面倒な気がしますが、実際にやってみると普通の歯ブラシのときは段差とか歯の重なっている部分とかを気にせず磨き、小さいヘッドに持ち替えた後、気になる部分を磨くので、結果的にはそれほど面倒ではありません。むしろ、普通の歯ブラシで、磨き残しのないようにブラシの向きなどを考えていたときのほうが面倒でした。^^;
そして、何より、頑張った結果が出たのが嬉しいです!!
歯石取りって何度経験しても嫌ですよね。それがあっという間に終わったので、これからも頑張って歯磨きしよう!と思いました。(ていうか、もっと早く教えて欲しかった。^^;)
今回は、歯石取りがめっちゃ短時間で終わって嬉しいです!!
実は前回の定期健診のとき、「歯並び悪いところはヘッドの小さい歯ブラシを使うといいですよ」と教えてもらい、実践してきたのです!
これまでは「歯並び悪いところは、歯ブラシのエッジとかを使ってうまく磨いてくださいね」だったのですが、なかなかうまく磨けませんでした。「ヘッドの小さい歯ブラシ」と聞いて「なるほど!」と思ったので、早速帰りにスーパーで購入し使ってみたところ、これがとっても楽ちんで気持ちよかったのです。
フロスは何度言われても、ついつい「ま、今日はいっか~」などと言って未だに習慣化できないでいるのですが、ヘッドの小さい歯ブラシは楽ちんで気持ち良いので自然と続きました。普通の歯ブラシで磨いたあと、もう一度磨くことになるので、ちょっと面倒な気がしますが、実際にやってみると普通の歯ブラシのときは段差とか歯の重なっている部分とかを気にせず磨き、小さいヘッドに持ち替えた後、気になる部分を磨くので、結果的にはそれほど面倒ではありません。むしろ、普通の歯ブラシで、磨き残しのないようにブラシの向きなどを考えていたときのほうが面倒でした。^^;
そして、何より、頑張った結果が出たのが嬉しいです!!
歯石取りって何度経験しても嫌ですよね。それがあっという間に終わったので、これからも頑張って歯磨きしよう!と思いました。(ていうか、もっと早く教えて欲しかった。^^;)
PR
ワードカウントが全然合わないんだけど、、とつぶやきながら進めていた仕事は、結局よくわからないまま終わりました。^^;
100%マッチなのに何故か自動挿入されていない分節があったので、その分なのでしょうか。
作業の進捗に関しては、結局ロックされている分節を除いてカウントすれば、そこそこ合っていた模様。ただ、今回は100%マッチでもスタイルの修正や用語の訂正をしなくてはならず、その重み付けが割に合わなかった感があります。なので、思ったほど作業が進捗しないという状態になっていたと。
一括変換で効率アップを図るべきだったのかなとは思いますが、作業対象外のコンテキストマッチを省くのが却って面倒そう、、、と思ったのですが、どうなんでしょう。今後のために、ちょっと検討しておこうかと思います。
確か、Idiomだったら「コンテキストマッチ以外」というフィルタリングができたと思うのですが、Trados Studioでは「コンテキストマッチのみ」というフィルタリングはあっても、「以外」のフィルタリングがないような、、、。ま、要検討ですね。
<追記>
そっか。。。
作業対象外をロックしてから、一括で置換すればいいんですね。
置換でも正規表現が使えるので、スタイルの変更も一括でできそうです。QAチェックでは正規表現を使っているのに、置換で正規表現を使うという発想がなかった(というか、機能があると気づいてなかった)。^^;
100%マッチなのに何故か自動挿入されていない分節があったので、その分なのでしょうか。
作業の進捗に関しては、結局ロックされている分節を除いてカウントすれば、そこそこ合っていた模様。ただ、今回は100%マッチでもスタイルの修正や用語の訂正をしなくてはならず、その重み付けが割に合わなかった感があります。なので、思ったほど作業が進捗しないという状態になっていたと。
一括変換で効率アップを図るべきだったのかなとは思いますが、作業対象外のコンテキストマッチを省くのが却って面倒そう、、、と思ったのですが、どうなんでしょう。今後のために、ちょっと検討しておこうかと思います。
確か、Idiomだったら「コンテキストマッチ以外」というフィルタリングができたと思うのですが、Trados Studioでは「コンテキストマッチのみ」というフィルタリングはあっても、「以外」のフィルタリングがないような、、、。ま、要検討ですね。
<追記>
そっか。。。
作業対象外をロックしてから、一括で置換すればいいんですね。
置換でも正規表現が使えるので、スタイルの変更も一括でできそうです。QAチェックでは正規表現を使っているのに、置換で正規表現を使うという発想がなかった(というか、機能があると気づいてなかった)。^^;
暇をみて、アルバムの整理を続けています。
最初はデジタル化することに抵抗もあったけれど、スキャナで取り込み作業を続けているうちに、だんだん抵抗もなくなりました。
特に昔の重たいアルバム。。。もし、親が「昔のアルバム、見せて!」などと言うことがあったとしても、こんな重たいものを持って行けません。^^;
しかも、前に書いたように、古い写真は劣化が始まっているので、今のうちにデジタル化するメリットもあります。
むしろ、デジタル化したアルバムをタブレットに入れて持って行ったら面白いかも、という気もしてきました。^o^
そういえば、昔の熊本城の写真も出てきました。
家族で熊本に行った記憶はあるのですが、何故か水前寺公園しか覚えておらず、熊本城に行ってたんだ~!とちょっとびっくりしました。子どもの頃は城に興味がなかったんですね。^^;
↓ 「昭和初期の写真?!」という感じですが、30年ほど前の写真です。^0^

実物のプリント写真を見ると、そこまで古い感じはしないのですが、スキャナで取り込むとホワイトバランスが変わるんですかねぇ~。まぁ、そういうことは気にしないことにしました。もっといい熊本城の写真は最近撮っているし、この写真は、この時期に熊本城に行っていたという証として残すだけでいいかな、と。
そんなふうに考えていくと、写真の整理も気楽になります。
さて、古いアルバムから順に 3 冊をデジタル化しましたが、このあと、ポケットアルバムの時代(?)に入ります。写真をはがす手間はない代わりに、大量の写真があります(5 冊セットのアルバムがいったい何箱あるんだ?)-.-;
そして、何故かその後、再びフエルアルバムに戻るのです。
なんでまた、この年で人生を振り返っているの?!という気もしますが、やり始めたら、なかなか面白いです。
最初はデジタル化することに抵抗もあったけれど、スキャナで取り込み作業を続けているうちに、だんだん抵抗もなくなりました。
特に昔の重たいアルバム。。。もし、親が「昔のアルバム、見せて!」などと言うことがあったとしても、こんな重たいものを持って行けません。^^;
しかも、前に書いたように、古い写真は劣化が始まっているので、今のうちにデジタル化するメリットもあります。
むしろ、デジタル化したアルバムをタブレットに入れて持って行ったら面白いかも、という気もしてきました。^o^
そういえば、昔の熊本城の写真も出てきました。
家族で熊本に行った記憶はあるのですが、何故か水前寺公園しか覚えておらず、熊本城に行ってたんだ~!とちょっとびっくりしました。子どもの頃は城に興味がなかったんですね。^^;
↓ 「昭和初期の写真?!」という感じですが、30年ほど前の写真です。^0^
実物のプリント写真を見ると、そこまで古い感じはしないのですが、スキャナで取り込むとホワイトバランスが変わるんですかねぇ~。まぁ、そういうことは気にしないことにしました。もっといい熊本城の写真は最近撮っているし、この写真は、この時期に熊本城に行っていたという証として残すだけでいいかな、と。
そんなふうに考えていくと、写真の整理も気楽になります。
さて、古いアルバムから順に 3 冊をデジタル化しましたが、このあと、ポケットアルバムの時代(?)に入ります。写真をはがす手間はない代わりに、大量の写真があります(5 冊セットのアルバムがいったい何箱あるんだ?)-.-;
そして、何故かその後、再びフエルアルバムに戻るのです。
なんでまた、この年で人生を振り返っているの?!という気もしますが、やり始めたら、なかなか面白いです。
カレンダー
カテゴリー
最新コメント
[06/02 Cloudcounty.org]
[05/29 Circajewelry.com]
[05/22 Togel idn]
[03/31 ハルリン]
[12/16 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
ブログ内検索
P R
忍者AdMax
フリーエリア