忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[275]  [274]  [273]  [272]  [271]  [270]  [269]  [268]  [267]  [266]  [265
新年明けてのお仕事は、スタイルガイドも用語集もなく、翻訳メモリだけが頼りです。

内容的には難しくなく、楽勝と思っていたのですが…。
この翻訳メモリのデータが、なんか微妙でして…。

きっとこれはクライアントが校正したに違いないというくらい、内容を十分わかっていないと書けないような読みほどきがしてあったかと思えば、
はっ⁈と言いたくなるくらい、日本語と思えない文章があったり、明らかに修飾関係を誤っていたり…。
うーん、あまりにもレベル差があり過ぎます。(・_・;

すごい読み解きと思っていたところも、実は無理矢理訳した結果だったりして(^_^;)、などと思ってしまいます。

はぁ。メモリを尊重したところと、思い切り書き直したところと、差が激し過ぎます。
でも、出来上がりの品質を一定に保つほうが重要ですよね。

うーむ、なんか妙なストレスがたまります。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret(管理人のみ表示)
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3
6 7 8 9 10 11
12 13 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新コメント
[03/24 dab woods]
[02/03 tv.zfilm-hd.biz]
[12/20 situs judi online]
[07/22 明風]
[07/22 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]