「駆け出しの翻訳屋」として、学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、「いつまで駆け出しなんだ?!」と言っているうちに早、リタイア年齢に!
現在は、城めぐり、乗り鉄などの旅と読書の話がメインです。
ちょっと久しぶりに TagEditor を使いました。
以前に書いた、なぜか QAcheck がエラーになるクライアントです。^^;
もうわかっているので、QAcheck の正規表現は諦め、正規表現の必要なチェックは秀丸マクロを使用しました。
ですが、秀丸マクロでチェックしようとしたら、TTX ファイルでは原文までチェック対象となってしまい、やたら目視チェックが増えてしまいました。
あれ?あれ? と悩みながら、しばし続行。。。
あ!日本語だけを表示して、コピペで TXT ファイルを作成→マクロでタグを削除、という手順だった。。。と、途中で気付きました。-.-;
わかりきっているはずの手順も、ちょっと間が空くと忘れてしまい、慌てると変なことをしてしまいます。
最近、クライアントごとに「ツボ」をまとめ始めたので、これもメモしておきます。
以前に書いた、なぜか QAcheck がエラーになるクライアントです。^^;
もうわかっているので、QAcheck の正規表現は諦め、正規表現の必要なチェックは秀丸マクロを使用しました。
ですが、秀丸マクロでチェックしようとしたら、TTX ファイルでは原文までチェック対象となってしまい、やたら目視チェックが増えてしまいました。
あれ?あれ? と悩みながら、しばし続行。。。
あ!日本語だけを表示して、コピペで TXT ファイルを作成→マクロでタグを削除、という手順だった。。。と、途中で気付きました。-.-;
わかりきっているはずの手順も、ちょっと間が空くと忘れてしまい、慌てると変なことをしてしまいます。
最近、クライアントごとに「ツボ」をまとめ始めたので、これもメモしておきます。
PR
ちょっとまとまった仕事が一段楽して、ほっと一息です。
気になっていた用語集の整理や、あとでまとめてシュレッダーにかけようと思いつつ放置していた書類の処分などをしました。^^;
しかし、まぁ、なんですなぁ。(←誰?!)
翻訳会社もいろいろ、なのでしょうか。。。なのでしょうね。
レートが高ければいいかというと、そう一元的には決められませんね。
メールを送っても全然返事がなかったり。。。最初から割とそうだったので、この人は受領の返信をあまりしない人なのかなと思っていたら、「○○の書類、まだ返送されてないんですけど?」って、速攻で返送したはずなのに、何週間も経ってから言ってきたり。そのくせ、こちらが「送ったはずですけど」と返信するよりも早く、「あ~、すみません、受け取ってました」ってすぐに謝ってきたり。そんなにすぐに気付くくらいなら、よく確認してからメールしてよ!と思ったり。
でも、仕事の内容的にはとてもいいのです。レートだけの問題ではなくて、ボリュームとか、余分な作業があまり発生しない点とか、翻訳に集中できるところが。
一方で、急に「明日まで」みたいな仕事が来たり、作業途中での方針変更が多かったりというのは結構ストレスになります。でも、方針変更はクライアント側の問題のようですし、担当者はとても感じのいい人なので、「申し訳ないですけど、どうかよろしく」みたいに言われると。。。なにより、経験ゼロで登録してもらって、ここまで仕事を回してくれているということに感謝もしていますから。
。。。だから、どうという結論のある話ではないのですが、なんとなく、そんなことをウダウダと思う今日この頃なのでした。
気になっていた用語集の整理や、あとでまとめてシュレッダーにかけようと思いつつ放置していた書類の処分などをしました。^^;
しかし、まぁ、なんですなぁ。(←誰?!)
翻訳会社もいろいろ、なのでしょうか。。。なのでしょうね。
レートが高ければいいかというと、そう一元的には決められませんね。
メールを送っても全然返事がなかったり。。。最初から割とそうだったので、この人は受領の返信をあまりしない人なのかなと思っていたら、「○○の書類、まだ返送されてないんですけど?」って、速攻で返送したはずなのに、何週間も経ってから言ってきたり。そのくせ、こちらが「送ったはずですけど」と返信するよりも早く、「あ~、すみません、受け取ってました」ってすぐに謝ってきたり。そんなにすぐに気付くくらいなら、よく確認してからメールしてよ!と思ったり。
でも、仕事の内容的にはとてもいいのです。レートだけの問題ではなくて、ボリュームとか、余分な作業があまり発生しない点とか、翻訳に集中できるところが。
一方で、急に「明日まで」みたいな仕事が来たり、作業途中での方針変更が多かったりというのは結構ストレスになります。でも、方針変更はクライアント側の問題のようですし、担当者はとても感じのいい人なので、「申し訳ないですけど、どうかよろしく」みたいに言われると。。。なにより、経験ゼロで登録してもらって、ここまで仕事を回してくれているということに感謝もしていますから。
。。。だから、どうという結論のある話ではないのですが、なんとなく、そんなことをウダウダと思う今日この頃なのでした。
「ぬいぐるみの旅」がはやっているという話を最初に聞いたときは、「なんじゃ、そりゃ?!」と思ったのですが、先日、新聞の記事を読んで、「なるほど」と思いました。
病気や怪我で旅に出られない人が、自分の代わりにぬいぐるみをツアーに参加させる、ということのようです。
それは「有り!」だと思いました。^o^
友人の旅行の話を聞いたり、写真を見せて貰ったりするだけでも楽しいですが、それを積極的にぬいぐるみにやってもらおうってことですよね。
私も年取って旅に出られなくなったら、ぬいぐるみをツアーに出そうかな、と思います。
すだちくんっ! それまでしっかり頑張ってください。(「それまで」って意外に早かったりして。。。^^;)
参考URL:すだちトラベル
病気や怪我で旅に出られない人が、自分の代わりにぬいぐるみをツアーに参加させる、ということのようです。
それは「有り!」だと思いました。^o^
友人の旅行の話を聞いたり、写真を見せて貰ったりするだけでも楽しいですが、それを積極的にぬいぐるみにやってもらおうってことですよね。
私も年取って旅に出られなくなったら、ぬいぐるみをツアーに出そうかな、と思います。
すだちくんっ! それまでしっかり頑張ってください。(「それまで」って意外に早かったりして。。。^^;)
参考URL:すだちトラベル
カレンダー
| 05 | 2026/06 | 07 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 |
カテゴリー
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
某社の技術職からフリーランスのIT翻訳屋に転身。
「駆け出しの翻訳屋」と言っているうちに、早、リタイア年齢に!
現在は、読書、城めぐり、乗り鉄などの趣味に明け暮れています。
「駆け出しの翻訳屋」と言っているうちに、早、リタイア年齢に!
現在は、読書、城めぐり、乗り鉄などの趣味に明け暮れています。
最新記事
(05/18)
(05/03)
(05/01)
(04/17)
(03/10)
ブログ内検索
P R
忍者AdMax
フリーエリア

