駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。
学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。
そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
最近活用していたPC-Transerの辞書が突然、壊れました! ;_;
たくさん登録してあるはずなのに、ある辞書だけ、空になってました。
なぜかは全く不明!
でも、バックアップを取っていたことを思い出し(というか、バックアップのあと、壊れた気がしたんだけど。^^;)、復元したところ、直りました。
あぁ、良かった。
今日、たくさん辞書登録したところなのに、すべて無駄になったかと思った。
おかげで、簡単に復元できることもわかりました。
まぁ、説明書にも書いてあったのですが、指定した日時の指定したファイルだけを復元できるようになっているのです。すごくわかりやすい UI になっていたので、悩まず実行できました。
ただ、バックアップの後、壊れたような気がしたのが気になります。
いつもは、作業後にバックアップするのですが、今日は、いつもなら作業中断しているはずの時間帯に作業していたので、作業中にバックアップが起動してしまったのですね。
うーむ、たまたま、、、ですかねぇ。
たくさん登録してあるはずなのに、ある辞書だけ、空になってました。
なぜかは全く不明!
でも、バックアップを取っていたことを思い出し(というか、バックアップのあと、壊れた気がしたんだけど。^^;)、復元したところ、直りました。
あぁ、良かった。
今日、たくさん辞書登録したところなのに、すべて無駄になったかと思った。
おかげで、簡単に復元できることもわかりました。
まぁ、説明書にも書いてあったのですが、指定した日時の指定したファイルだけを復元できるようになっているのです。すごくわかりやすい UI になっていたので、悩まず実行できました。
ただ、バックアップの後、壊れたような気がしたのが気になります。
いつもは、作業後にバックアップするのですが、今日は、いつもなら作業中断しているはずの時間帯に作業していたので、作業中にバックアップが起動してしまったのですね。
うーむ、たまたま、、、ですかねぇ。
PR
先日、修了作品の第1回の訳文を提出しました。
それは、いいのですが。。。
その続きを作業していたら、提出済みのところに、とんでもない訳語があることに気づきました。
「白い光源」
・・・は? 目を疑いました。
え? これ「白色光源」だよね?!
「白い光源」って何? 「光源が白い」、、、なんか装置の箱が白いみたいですが。
光源が白いから、発する色も白い?
「赤い光源」、「青い光源」、、、うーん、LEDチップの赤や青を思い浮かべなくもない。
でも、やっぱ、変??
というか、訳した覚えがない。^^;
酔っ払った後に訳したのかなぁ。
夕食でアルコール入った後に作業したこともあるからなぁ。。。
いやいや、そんなはずは......。
だいたい、何度も読み直しているはずなのに。
というわけで、しばらく頭をかかえることに。
基本的に高校生くらいを対象に、なるべく易しい言葉で書くという翻訳方針なので、
特に必要がなければ、「白色光」とは書かず、「白い光」にするとか、していたのですが、
それが裏目にでたのかしら。
ついでに、もう一つ。
こちらは間違いではないけれど、「日光」でよいところを「太陽光」にした理由が自分でわからん。
たしかに、「日光」ではなく「太陽の光」とすべきところは、ちゃんとそうなっているのだけれど、
「日光」で良さそうなところを「太陽光」.....。
うーん。だんだん、自分が信じられなくなってきた。
※勢いで書いたので、今日の文章は、文体も用語もめちゃくちゃだ。-.-;
それは、いいのですが。。。
その続きを作業していたら、提出済みのところに、とんでもない訳語があることに気づきました。
「白い光源」
・・・は? 目を疑いました。
え? これ「白色光源」だよね?!
「白い光源」って何? 「光源が白い」、、、なんか装置の箱が白いみたいですが。
光源が白いから、発する色も白い?
「赤い光源」、「青い光源」、、、うーん、LEDチップの赤や青を思い浮かべなくもない。
でも、やっぱ、変??
というか、訳した覚えがない。^^;
酔っ払った後に訳したのかなぁ。
夕食でアルコール入った後に作業したこともあるからなぁ。。。
いやいや、そんなはずは......。
だいたい、何度も読み直しているはずなのに。
というわけで、しばらく頭をかかえることに。
基本的に高校生くらいを対象に、なるべく易しい言葉で書くという翻訳方針なので、
特に必要がなければ、「白色光」とは書かず、「白い光」にするとか、していたのですが、
それが裏目にでたのかしら。
ついでに、もう一つ。
こちらは間違いではないけれど、「日光」でよいところを「太陽光」にした理由が自分でわからん。
たしかに、「日光」ではなく「太陽の光」とすべきところは、ちゃんとそうなっているのだけれど、
「日光」で良さそうなところを「太陽光」.....。
うーん。だんだん、自分が信じられなくなってきた。
※勢いで書いたので、今日の文章は、文体も用語もめちゃくちゃだ。-.-;
今さら…な話題ですが、正月に Baffalo の Drive Station という HDD を買いました。
バックアップ用です。
翻訳の仕事が本格的になってきて、最初の心配は、「ディスクがクラッシュしたら......」という恐怖です。^^;
会社勤めの間は、重要なファイルをサーバーにアップしていたので、個人 PC のバックアップは必要でなかったのですが、今は自分のディスクだけが頼りですから、1 日分のデータでも無くなったら一大事です。でも、PC 全部をバックアップする必要はないので、作業中のフォルダを毎日マニュアルで外付け HDD にコピーしてました。(なんて、ローテク。^_^;)
でも、ときどきツールを導入したり、マクロを改良したりもしているので、やっぱりPC全体のバックアップが必要! ということで、大きめの外付け HDD を買ったのです。
付属しているバックアップツールには、高速コピーの技術が導入されているとのことで、確かに最初のフルバックアップは、Windows の標準バックアップより、かなり速かったように思います。
そして、2度目以降はインクリメンタル バックアップなので、さらに速く、動きも軽いです。
やっぱり、便利なツールはちゃんと導入しないとね。。。
バックアップ用です。
翻訳の仕事が本格的になってきて、最初の心配は、「ディスクがクラッシュしたら......」という恐怖です。^^;
会社勤めの間は、重要なファイルをサーバーにアップしていたので、個人 PC のバックアップは必要でなかったのですが、今は自分のディスクだけが頼りですから、1 日分のデータでも無くなったら一大事です。でも、PC 全部をバックアップする必要はないので、作業中のフォルダを毎日マニュアルで外付け HDD にコピーしてました。(なんて、ローテク。^_^;)
でも、ときどきツールを導入したり、マクロを改良したりもしているので、やっぱりPC全体のバックアップが必要! ということで、大きめの外付け HDD を買ったのです。
付属しているバックアップツールには、高速コピーの技術が導入されているとのことで、確かに最初のフルバックアップは、Windows の標準バックアップより、かなり速かったように思います。
そして、2度目以降はインクリメンタル バックアップなので、さらに速く、動きも軽いです。
やっぱり、便利なツールはちゃんと導入しないとね。。。
カレンダー
06 | 2025/07 | 08 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 4 | 5 | ||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
最新コメント
[06/02 Cloudcounty.org]
[05/29 Circajewelry.com]
[05/22 Togel idn]
[03/31 ハルリン]
[12/16 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
最新記事
ブログ内検索
P R
忍者AdMax
フリーエリア