忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[117]  [116]  [115]  [114]  [113]  [112]  [111]  [110]  [109]  [108]  [107
修了作品Ⅱの原書をスキャナで取り込んでいたのですが、あとちょっとのところで、本はパックリ 3 つに分解してしまいました。-.-;
図を端まできれいに取り込もうと、ページを開きすぎたんですね。あぁ。。。

しかし、修了作品Ⅱは 6 か月(で出来る)と、漠然と考えていましたが、今の勉強時間を考えると、6 か月で仕上げるのは結構大変な気がしてきました。専門書を調べないと、訳せないところもいくつかありそうですし。。。
やっぱり、特許翻訳日英を修了してから始めようかなぁ、などと弱気になっている今日この頃です。

さて、その特許翻訳日英講座ですが、課題 9 が返ってきました。たくさん赤ペンが入っているのは、まぁ、良いのですが。。。「明細書を読むと、こっちの表現の方が多い気がするんだけど、テキストはこう書いてあるしなぁ。。。テキストの表現にしておくかぁ」と判断したところが 2 箇所ほどあったのですが、それが両方とも直されてました。
「うーん、やっぱりそうか」という感じではあるのですが、「じゃ、テキストに書いてある例は何?!」と思ってしまいますよねぇ。
講義と添削の先生が違うから仕方ない、、、のでしょうか?!

ま、ベターな書き方がわかればいいんですけどね。
ちょっとモチベーションが下がります。。。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret(管理人のみ表示)
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新コメント
[04/24 Mossberg Shotguns]
[03/24 dab woods]
[02/03 tv.zfilm-hd.biz]
[12/20 situs judi online]
[07/22 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]