忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[306]  [305]  [304]  [303]  [302]  [301]  [300]  [299]  [298]  [297]  [296
先日、久しぶりに TagEditor を使用したのですが、QAcheck をかけたら、

(-2146233088): An error occured during the QA check.

というエラーメッセージが出て検証できませんでした。
正規表現をオフにすると、検証できるのですが、それでは表記チェックができません。。。

とりあえず、秀丸マクロで表記チェックして納品したのですが、そういえば、以前もこのクライアントのファイルは QAcheck できなかったのです。

落ち着いてから、ちょっと調べてみました。
が、、、結論からいうと、原因はわからないままです。^_^;

まず、このクライアント用に作成した正規表現のリストに問題があるのか、それともクライアントのバイリンガルファイルに問題があるのか、、、と考えました。
普通に考えれば、正規表現に誤りがあると思うのですが、このクライアント(A 社)と別の会社(B 社)のファイルを使って試したところ、次のような結果でした。

・A 社用の QA プロファイルを使って A 社用のバイリンガルファイルをチェック:エラー
・B 社用の QA プロファイルを使って B 社用のバイリンガルファイルをチェック:問題なし
・B 社用の QA プロファイルを使って A 社用のバイリンガルファイルをチェック:エラー
・A 社用の QA プロファイルを使って B 社用のバイリンガルファイルをチェック:問題なし

・・・ということは、バイリンガルファイルのほうに問題があるのでしょうか。

エラー番号でググってみたら、SDL のサイトにこのエラーが載っていました(参照URL)。

症状:
In TagEditor, when you perform a QA check on a .ttx file that has Catalan or Bulgarian either as source or target language, a generic QA check error message is displayed, for example, (-2146233088): An error occured during the QA check.

いやいや、カタロニア語もブルガリア語も使ってないと思いますが。。。

でも、念のため、numbers check をオフにして、対処してみました。が、状況は変わりません。

さらにググってみたら、次の情報もありました(参照URL)。

症状:
When you perform a QA check in TagEditor on a TTX file, you may get the following error message:
(-2146233088): An error occured during the QA check.

説明:
This error may appear when you have selected the option Check for unintentional spaces before the following end punctuation characters, but you have deleted all the punctuation signs available in the field next to this option.

いやいや、そのチェックボックス、オンにしてませんし。。。

でも、念のため、いったんオンにしてから、オフに設定しなおしてみました。が、状況は変わりません。

同様に、フィールド入力が必要なオプションをオンにしていないか確認してみましたが、該当するものはありません。

正規表現をいろいろ変えてみて、[\x01-\x7f] となっているところを、[\x01-\x30\x32-\x7f] として、\x31(つまり、「1」)を省くと、なぜかうまくいきましたが、もちろん \x31 が悪いとは思えず、実際、この表現の直前の式を変更すると、\x31 は問題なくなる代わりに、別のコードでおかしくなるといった様子でした。

証拠はないのですが、なにかしら別のエラーがあって、たまたま正規表現を変えると、エラーの出方が変わっている感じです。

うぅ、、、疲れました。ギブアップです。
TagEditor の仕事は最近減っているし、もう来ないといいのですが。。。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret(管理人のみ表示)
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 28 29 30
31
最新コメント
[03/24 dab woods]
[02/03 tv.zfilm-hd.biz]
[12/20 situs judi online]
[07/22 明風]
[07/22 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]