駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。
学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。
そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
うーん、どうしたことでしょう。最近、返却が早くなったと思っていた技術翻訳の課題が返ってきません。よっぽど直すところが多くて先生が閉口しているのでしょうか?!
しかし、受講を始めたばかりの特許翻訳日英も一向に返ってきません。こちらは2週間以上経っているのですが。まぁ、そういえば、特許翻訳英日のときも、最初は1か月近く返って来なくて、問い合わせた方がいいのかしらん、などと思ったくらいだったから、そんなものなのかもしれません。
それか、サーバーダウンの影響?! しかし、ほぼ復旧はしたことだし、復旧に先生方がかり出されるってこともないでしょうから、たまたまそういうタイミングだっただけでしょうか。それか、先生の添削は済んでいるけれど、事務処理が通ってないとか?!
それにしてもサーバーの復旧は時間がかかりましたねぇ。やっぱり、ファーストサーバでしょうか? 時期がぴったり合っていたので、そうかなぁ、と勝手に思っているのですが。
ネット上のデータが保障されないというのはわかる気がしますが、メンテナンスのミス(バグ)でデータ消失させておいて、「データ復旧は不可能」と発表するのは、結構な度胸です。とはいえ、できないものをできると言うわけにもいかないでしょうけれど。
しかし、受講を始めたばかりの特許翻訳日英も一向に返ってきません。こちらは2週間以上経っているのですが。まぁ、そういえば、特許翻訳英日のときも、最初は1か月近く返って来なくて、問い合わせた方がいいのかしらん、などと思ったくらいだったから、そんなものなのかもしれません。
それか、サーバーダウンの影響?! しかし、ほぼ復旧はしたことだし、復旧に先生方がかり出されるってこともないでしょうから、たまたまそういうタイミングだっただけでしょうか。それか、先生の添削は済んでいるけれど、事務処理が通ってないとか?!
それにしてもサーバーの復旧は時間がかかりましたねぇ。やっぱり、ファーストサーバでしょうか? 時期がぴったり合っていたので、そうかなぁ、と勝手に思っているのですが。
ネット上のデータが保障されないというのはわかる気がしますが、メンテナンスのミス(バグ)でデータ消失させておいて、「データ復旧は不可能」と発表するのは、結構な度胸です。とはいえ、できないものをできると言うわけにもいかないでしょうけれど。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
カテゴリー
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
最新記事
(03/18)
(02/28)
(02/25)
(02/06)
(02/05)
ブログ内検索
P R
忍者AdMax
フリーエリア