忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[237]  [236]  [235]  [234]  [233]  [232]  [231]  [230]  [229]  [228]  [227
昨日の考察 (?) に基づき、Idiom の翻訳メモリをまとめておきました。
早い話が、同じクライアントからいただいた翻訳キットを展開し直して、1 つの翻訳メモリにインポートしました。
次回からはこの翻訳メモリに追加していく形にします。
ちょっと手間がかかりましたが、2度目に気づいただけマシと考えましょう。。。^^;

問題は、用語集のインポートですね。。。
TBX形式の用語集の作成に失敗したのかと思い、この用語集の拡張子を.tbxにして OmegaT のプロジェクトに入れてみましたが、全く問題なく動作しました。
つまり、TBX形式には問題ないんですよね。。。謎。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret(管理人のみ表示)
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 9
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新コメント
[05/22 Togel idn]
[03/31 ハルリン]
[12/16 明風]
[07/22 明風]
[07/22 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
忍者AdMax
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]