駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。
学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。
そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
Trados を 2024 にアップグレードしてから、どうもファイルの翻訳カウントが更新されないなぁと思っていました。もちろん翻訳カウントを実行すれば更新されるのですが、自動では全く更新されず、どれだけ進んだかがすぐには把握できない状態が続いていました。
不思議なのはファイルの情報は更新されないのに、プロジェクトの情報で見ると更新されているという。。。でもって、表示を切り替えていると、いつの間にか更新されたりするという。。。何なんでしょう、この状態。
というわけで、仕事が落ち着いたところで、動作を確認してみました。
まず、プロジェクトを少し作業したところで、ファイルのステータス情報を見ると、未翻訳=7097ワードとなっています。これは作業前と同じ値です(泣)。
ところが、[プロジェクト] でステータス情報を見ると、未翻訳=6929ワードとなっていて、ちゃんと進んでいることがわかります。
再び [ファイル] を選択します。ステータス情報を見ても状態は変わっていません。
そこで、一旦、このファイルの選択を解除します(このプロジェクトは 1 ファイルだけなので、選択を解除していますが、ファイルが複数ある場合は他のファイルを選択すればよいと思います)。
その後、再びファイルを選択すると、未翻訳=6929ワードとなりました!
というわけで、、、
[ファイル] ビューで翻訳カウントが更新されていない場合は、
一旦そのファイルの選択を解除し、再度選択しなおせば、カウントが更新される!
ということがわかりました。
これバグだと思うので直してほしいですが、とりあえずこの対処でやっていけそうです。
不思議なのはファイルの情報は更新されないのに、プロジェクトの情報で見ると更新されているという。。。でもって、表示を切り替えていると、いつの間にか更新されたりするという。。。何なんでしょう、この状態。
というわけで、仕事が落ち着いたところで、動作を確認してみました。
まず、プロジェクトを少し作業したところで、ファイルのステータス情報を見ると、未翻訳=7097ワードとなっています。これは作業前と同じ値です(泣)。
ところが、[プロジェクト] でステータス情報を見ると、未翻訳=6929ワードとなっていて、ちゃんと進んでいることがわかります。
再び [ファイル] を選択します。ステータス情報を見ても状態は変わっていません。
そこで、一旦、このファイルの選択を解除します(このプロジェクトは 1 ファイルだけなので、選択を解除していますが、ファイルが複数ある場合は他のファイルを選択すればよいと思います)。
その後、再びファイルを選択すると、未翻訳=6929ワードとなりました!
というわけで、、、
[ファイル] ビューで翻訳カウントが更新されていない場合は、
一旦そのファイルの選択を解除し、再度選択しなおせば、カウントが更新される!
ということがわかりました。
これバグだと思うので直してほしいですが、とりあえずこの対処でやっていけそうです。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
カテゴリー
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
最新記事
(03/18)
(02/28)
(02/25)
(02/06)
(02/05)
ブログ内検索
P R
忍者AdMax
フリーエリア