忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[452]  [451]  [450]  [449]  [448]  [447]  [446]  [445]  [444]  [443]  [442
IT 関係の翻訳をしていると、window = ウィンドウと思ってしまいがちですが、必ずしも「ウィンドウ」ではないんですね。

先日訳していた文章で、「maintenance window」という言葉が出てきました。つい機械的に「メンテナンス ウィンドウ」とか「保守用ウィンドウ」と書きかけたのですが、ソフトウェアの話はまったく出てきていなかったので、いきなりウィンドウの話が出てくるのはおかしいなぁと。。。

もう一度前後関係を見直してみたら、「保守時間帯」の意味でした。
window には「時間帯」とか「時間枠」のような意味があるのですね。

拍手[1回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret(管理人のみ表示)
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3
6 7 8 9 10 11
12 13 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新コメント
[03/24 dab woods]
[02/03 tv.zfilm-hd.biz]
[12/20 situs judi online]
[07/22 明風]
[07/22 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]