忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋といいながら早数年。 学習したことをちょこちょこ書くつもりでしたが、最近は余暇の話が多いような。。。 そもそも、いつまで駆け出しなんだ?!
[94]  [93]  [92]  [91]  [90]  [89]  [88]  [87]  [86]  [85]  [84
突然、特許翻訳日英講座の弟 1 回課題が返ってきました。

第 1 回は、そういえば、講義内容と課題があまりリンクしていなくて、とりあえず小手試しかなと勝手に思い、エイヤッと提出してしまったのでした。返却されたものを見ると、結構直されてました。^^;

ああ、そう思うと、既に提出済みの第 2 回、第 3 回課題も直したいところがあるような気がします。第 3 回くらいまでは翻訳そのものに関する講義があまりなくて、課題の作成も自己流でしたが、その後の講義を聞いて、「あ!」と思ったところがあった気がします。

まぁ、提出してしまったものは仕方がないです。第 4 回から復習しながら提出していきましょう。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret(管理人のみ表示)
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 28 29 30
31
最新コメント
[03/24 dab woods]
[02/03 tv.zfilm-hd.biz]
[12/20 situs judi online]
[07/22 明風]
[07/22 明風]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。
とりあえず、安定して翻訳の仕事を貰えるようになりましたが、まだまだ駆け出しです。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
フリーエリア
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]