忍者ブログ
Admin / Write / Res
駆け出しの翻訳屋です。 日々躓いてばかりの生活をちょっと綴ってみます。
[131]  [130]  [129]  [128]  [127]  [126]  [125]  [124]  [123]  [122]  [121
うーん。また90点でした。どうしても90点を超えられない。。。

今回は十分見直したつもりが、カンマとセミコロンの使い方を間違えてました。
パターンで覚えていたのですが、ちょっとパターンの異なる特許請求の範囲だったんですね。

コロンの後は、カンマではなく、セミコロンですか。。。
うーん、覚え方が間違ってたかも。
comprising の後はコロン(:)、その後の構成要素の羅列はセミコロン(;)、wherein の前はカンマ(,)と形式化していたのですが。。。

やっぱり仕事を始めると、特許翻訳の講座と修了作品を同時並行するのは結構つらいかも。。。 なんとか、あと3回の特許翻訳を終わらせねば!

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret(管理人のみ表示)
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
最新コメント
[03/29 baldhatter]
[03/22 Vipulthin]
[10/21 Parthkun]
[10/21 mariko(猫先生)]
[09/13 smilealways]
プロフィール
HN:
明風
性別:
非公開
自己紹介:
技術屋から翻訳屋に転身しようと、退職。通信制の翻訳大学院で学びながら、翻訳の仕事を開始。胸をはって「翻訳家です」と言えるまで、日夜修行中(?)の身です。
趣味は音楽鑑賞と城めぐり。月平均 1 回以上のライブと登城がエネルギー源です!
バーコード
ブログ内検索
P R
カウンター
Copyright ©   明風堂ブログ All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  *Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]